Probablemente sea por deformación profesional, pero no puedo dejar de observar el uso de anglicismos en el Club, por lo que, aunque no creo que la ignorancia sea siempre la razón de ello, por si acaso voy a compilar una pequeña lista de términos militares ingleses
usualmente mal ("false friends") o no traducidos junto con sus equivalentes correctos en castellano y euskera, para el que le quiera depurar un poco su vocabulario.
Por otra parte, también agradeceré la contribución de otros términos al mismo. No es necesario buscar la traducción, que de eso me comprometo a encargarme yo.
- Aerial Early Warning (AEW): Alerta Temprana Aerotransportada: Aire Alerta Goiztiar
- Airborne: Aerotransportado: Airegarraiatu
- Air Force: Ejército del Aire: Aire Armada
- Altitude: Altitud: Garaiera
- Antitank: Contracarro: Gurdi Aurkako
- Armo(u)r: Blindaje: Blindaia
- Armo(u)red: Acorazado, Blindado: Korazatu, Blindatu
- Armo(u)r Piercing (AP): Perforante: Zulatzaile
- Army: Ejército: Armada, Gudaroste
- Army Group: Grupo de Ejércitos: Armada Talde
- Attitude: Actitud, Posición: Jarrera
- Barrack: Cuartel: Gudaletxe, Kaserna, Kuartel
- Barrell: Cañón (tubo): Kanoi (hodia)
- Beachhead: Cabeza de Playa: Hondartzabur
- (to) Besiege: Asediar: Setiatu
- Bore: Ánima: Arima (kanoikoa)
- Bridgehead: Cabeza de Puente: Zubiburu
- Briefing: Sesión Informativa: Berriemanaldi
- Brigadier [General]: General de Brigada: Brigada Jeneral
- Bow: Arco: Uztai
- (to) Bypass: Rebasar: Gainditu
- Callsign: Contraseña: Pasahitz
- Chaff: Dipolo(s): Dipolo(ak)
- Cliff: Acantilado: Labar
- Command: Mando: Agintaritza
- [Army] Corps: Cuerpo [de Ejército]: [Armada] Gorputza
- Crossbow: Ballesta: Balezta
- (to) Deploy: Desplegar: Hedatu
- Deployment: Despliegue: Hedapen
- (to) Encircle: Cercar, Envolver: Inguratu
- Encirclement: Cerco, Envolvimiento: Inguraketa
- Fighter: Caza: Ehizako (hegazkina)
- Foot/Feet: Pie(s): Oin (neurria)
- Garrison: Guarnición: Garnizoi
- (to) Garrison: Guarnecer: (Soldaduz) Hornitu
- Gun: 1 Arma, 2 Cañón, 3 Pistola: 1 Arma, 2 Kanoi, 3 Pistola
- Headquarters (HQ): Cuartel General (CG): Goi Agintaritza
- Heat-seeker: de Guía Térmica: Gida Termikoko
- High Explosive Anti Tank (HEAT): Carga Hueca: Karga Huts
- High Explosive (HE): Rompedor: Hausle
- Hill: Cerro, Colina: Mendixka, Muino
- Hull-down [Position]: [Posición] Desenfilada: [Kokapen] erdibabestu
- Inch: Pulgada: Hatz (neurria)
- (to) Lock: Enganchar (radar): Kakotu (erradarra)
- Liutenant: Teniente: Teniente
- Loop, Looping: Rizo: Kizkur
- Machinegun: Ametralladora: Metrailagailu
- Major: Comandante: Komandante
- Major General: General de División: Dibisio Jeneral
- Marsh: Marisma: Padura
- [Nautical] Mile: Milla [Náutica]: [Itsas] Milia
- (to) Overrun: Arrollar: Zapaldu
- Pitch: Cabeceo: Kulunkada
- (to) Pitch: Cabecear: Kulunkatu
- Platoon: Sección: Sail
- Range: Alcance (de arma), Distancia (a objeto): Irismen (armarena), Distantzia (objektura)
- Recoiless Rifle: Cañón Sin Retroceso: Atzerakobako Kanoi
- (to) Redeploy: Redesplegar: Berredatu
- Redeployment: Redespliegue: Berredapen
- Report: Informe, Parte: Berri, Txosten
- (to) Report: Dar Parte, Informar: Berri Eman, Jakinarazi
- Rifle: Fusil: Fusil, Izkilu (modernoa), Zizpa (antzinakoa)
- Rifled: de Ánima Rayada: Arima Marratuko
- Roll: Alabeo (en aviones), Balanceo (en barcos): Zabukada
- (to) Roll: Alabear (en aviones), Balancearse (en barcos): Zabukatu
- Rough: Accidentado: Malkartsu
- Shock Troop: Tropa de Choque: Oldar Tropa
- Siege: Asedio, Sitio: Setio
- Slip: Derrapaje, Derrape: Lerraketa
- (to) Slip: Derrapar: Lerratu
- Skirmish: Escaramuza: Guduxka
- Smooth Bore: Ánima Lisa: Arima Leun (kanoikoa)
- Split S: S Partida (maniobra): S Apurtu (maniobra)
- Squad: Pelotón: Pelotoi
- Storm Troops: Tropas de Asalto: Eraso Tropak
- Submachinegun: Subfusil: Azpifusil
- Supply: Abastecimiento, Pertrechos, Suministro: Hornikuntza
- (to) Supply: Abastecer, Pertrechar, Suministrar: Hornitu
- (to) Tail: Ponerse a Cola: Atzean Jarri
- Tank: Carro [de Combate]: [Gudu] Gurdi
- Team: Escuadra: Eskuadra
- Wingman: Punto: Kide (hegazkina)
- Wire-guided: Filoguiado: Harigidatu
- Yaw: Guiñada: Biraketa
- (to) Yaw: Guiñar: Biratu